Psalm 89 Speech Act
Speech Act Analysis
The Speech Act layer presents the text in terms of what it does, following the findings of Speech Act Theory. It builds on the recognition that there is more to communication than the exchange of propositions. Speech act analysis is particularly important when communicating cross-culturally, and lack of understanding can lead to serious misunderstandings, since the ways languages and cultures perform speech acts varies widely.
For a detailed explanation of our method, see the Speech Act Analysis Creator Guidelines.
Summary Visual
| Speaker | Verses | Macro Speech Acts | Addressee | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Psalmist /Ethan |
v. 1 A maskil. By Ethan the Ezrahite. |
Superscription (v. 1)
|
God | |||||
| Psalmist /Ethan |
v. 2 I will sing forever about YHWH's acts of loyalty. I will make your reliability known with my mouth for generations to come. |
Praise (vv. 2–3)
|
YHWH | |||||
| v. 3 For I said, Loyalty will be built up forever. The sky—your reliability will be established in it." |
I will sing about YHWH’s loyalty forever! |
|||||||
| YHWH | v. 4 I have made a covenant with my chosen one. I have sworn an oath to David, my servant: |
Covenant Commemoration (vv. 4–5)
|
Prophets | |||||
| v. 5 I will establish your descendants forever, and I will build your throne for generations to come.'" Selah. |
I will make David’s dynasty and kingdom last forever. |
|||||||
| Psalmist /Ethan |
v. 6 So let the sky praise your wonders, YHWH! [Let them praise] your reliability, too, in the assembly of holy ones! |
Praise (vv. 6–19)
|
YHWH | |||||
| v. 7 For who in heaven can compare to YHWH? [Who] among the divine beings is like YHWH? |
There is no one like you, YHWH! |
|||||||
| v. 8 [He is] a god who is terrifying in the council of holy ones, great and fearful above everyone around him. | ||||||||
| v. 9 YHWH, God of armies, who is like you? Mighty Yah, [who is like you] with your reliability around you? | ||||||||
| v. 10 You rule over the swelling of the sea. When its waves rise up, you control them. |
For example
You alone control chaos (vv. 10–11) |
|||||||
| v. 11 You crushed Rahab like those who are slain. With your strong arm you scattered your enemies. | ||||||||
| v. 12 The sky is yours; the earth also is yours. The world and all that is in it—you founded them. | ||||||||
| v. 13 North and south—you created them. Tabor and Hermon rejoice at your name. | ||||||||
| v. 14 You have a strong arm, together with might. Your hand is powerful, your right hand exalted. | ||||||||
| v. 15 The base of your throne is righteousness and justice. Loyalty and faithfulness stand in front of your presence. | ||||||||
| v. 16 Happy are the people, those who know the signal, YHWH, who go about in the light of your presence! |
Your people are privileged to have you as their God! |
|||||||
| v. 17 They are always glad because of your name, and exalted because of your righteousness. | ||||||||
| v. 18 For you are the strength in which they glory, and our horn will be exalted because of your favor. | ||||||||
| v. 19 For our shield belongs to YHWH, and our king belongs to the holy one of Israel. | ||||||||
| YHWH | v. 20 Long ago, you spoke in a vision to your loyal ones and said, I have granted help to a warrior I have exalted someone chosen from the people. |
Covenant Commemoration (vv. 20–38)
|
Prophets | |||||
| v. 21 I have found David, my servant; I have anointed him with my holy oil; |
“I chose David” (vv. 20b–21 — Historical Prologue) |
|||||||
| v. 22 My hand will always be with him; my arm will also strengthen him. |
“I will exalt him over his enemies” (vv. 22–28 — Covenant Promises I) |
|||||||
| v. 23 No enemy will exact tribute from him, and no unjust person will afflict him. | ||||||||
| v. 24 But I will crush his adversaries from before him, and strike down those who are hostile to him. | ||||||||
| v. 25 And my reliability and my loyalty will be with him, and his horn will be exalted because of my name. | ||||||||
| v. 26 And I will put his hand on the sea and his right hand on the currents. | ||||||||
| v. 27 He will call out to me, You are my father, my god and the rock who saves me." | ||||||||
| v. 28 What's more, I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth. | ||||||||
| v. 29 I will keep my loyalty for him forever, and my covenant will be enduring for him. |
“I will make his dynasty and kingdom last forever” (vv. 29–38 — Covenant Promises II) |
|||||||
| v. 30 I will establish his descendants forever and his throne as long as the sky endures. | ||||||||
| v. 31 If his descendants reject my instruction and do not walk according to my rules; | ||||||||
| v. 32 if they dishonor my decrees and do not keep my commands, | ||||||||
| v. 33 then I will punish their rebellion with a rod and their iniquity with wounds. | ||||||||
| v. 34 But I will not annul my loyalty from being with him, and I will not deal falsely with my reliability. | ||||||||
| v. 35 I will not dishonor my covenant or change what has come from my lips. | ||||||||
| v. 36 Once and for all I swear an oath by my holiness: I will not lie to David. |
“I swear to keep my promises to David” (vv. 36–38 — Oath) |
|||||||
| v. 37 His descendants will be forever, and his throne [will be] like the sun before me. | ||||||||
| v. 38 Like the moon it will be established forever, and [like] the witness in heaven [it will be] enduring.'" Selah. |
“the moon… the witness…” — Invocation of Witness (v. 38b) |
|||||||
| Israel | v. 39 But you have rejected and refused! You have become furious with your anointed one. |
Accusation (vv. 39–46)
|
YHWH | |||||
| v. 40 You have renounced the covenant with your servant. You have thrown his crown down to the ground as something profane. |
But you have rejected and refused! You have put an end to his kingdom. |
|||||||
| v. 41 You have breached all of his walls. You have made his strongholds a ruin. | ||||||||
| v. 42 All who pass by have plundered him. He has become an object of scorn to his neighbors. | ||||||||
| v. 43 You have exalted the right hand of his adversaries. You have caused all of his enemies to rejoice. | ||||||||
| v. 44 What's worse, you turn back his sharp sword, and you did not help him up in the battle. | ||||||||
| v. 45 You have put an end to his splendor and hurled his throne down to the ground. | ||||||||
| v. 46 You have cut short the days of his youth. You have covered him with shame. Selah. | ||||||||
| Israel | v. 47 How long, YHWH? Will you hide yourself forever? Will your wrath rage like a fire [forever]? |
Plea (vv. 47–53)
|
YHWH | |||||
| v. 48 Remember, Lord, what a lifespan is, for what futility you created all people! |
Remember that we don’t have long! |
|||||||
| v. 49 What person can live and not see death, can rescue his life from the power of Sheol? Selah. | ||||||||
| v. 50 Where are your former acts of loyalty, Lord, which you swore to David in your reliability? |
Remember
Remember that we are scorned by the nations!
|
|||||||
| v. 51 Remember, Lord, how your servants are scorned, how I carry in my bosom all the insults of the peoples! | ||||||||
| v. 52 [Remember] that your enemies have scorned, YHWH, that they have scorned the footsteps of your anointed one! | ||||||||
| v. 53 Blessed be YHWH forever! Amen and Amen. | ||||||||
Speech Act Analysis Chart
The following chart is scrollable (left/right; up/down).
| Verse | Hebrew | CBC | Sentence type | Illocution (general) | Illocution with context | Macro speech act | Intended perlocution (Think) | Intended perlocution (Feel) | Intended perlocution (Do) |
| Verse number and poetic line | Hebrew text | English translation | Declarative, Imperative, or Interrogative Indirect Speech Act: Mismatch between sentence type and illocution type |
Assertive, Directive, Expressive, Commissive, or Declaratory Indirect Speech Act: Mismatch between sentence type and illocution type |
More specific illocution type with paraphrased context | Illocutionary intent (i.e. communicative purpose) of larger sections of discourse These align with the "Speech Act Summary" headings |
What the speaker intends for the address to think | What the speaker intends for the address to feel | What the speaker intends for the address to do |
If an emendation or revocalization is preferred, that emendation or revocalization will be marked in the Hebrew text of all the visuals.
| Emendations/Revocalizations legend | |
|---|---|
| *Emended text* | Emended text, text in which the consonants differ from the consonants of the Masoretic text, is indicated by blue asterisks on either side of the emendation. |
| *Revocalized text* | Revocalized text, text in which only the vowels differ from the vowels of the Masoretic text, is indicated by purple asterisks on either side of the revocalization. |
| Verse | Text (Hebrew) | Text (CBC) | Sentence type | Illocution (general) | Illocution with context | Macro speech act | Intended perlocution (Think) | Intended perlocution (Feel) | Intended perlocution (Do) | Speech Act Notes | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃ | A maskil. By Ethan the Ezrahite. | Fragment | Assertive | Giving information about the author and genre of the psalm | Giving information about the author and genre of the psalm | The reader/listener will form expectations for the psalm based on its genre (maskil) and author (Ethan the Ezrahite) | ||||
| 2 | חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה | I will sing forever about YHWH's acts of loyalty. | Declarative | Commissive | Committing to sing forever about YHWH's acts of loyalty | Committing to unending praise of YHWH's loyalty and reliability | Committing to unending praise of YHWH's unending loyalty and reliability • Celebrating YHWH's unending loyalty to David
|
The reader/listener will be convinced that YHWH's loyalty will last forever | YHWH will be pleased with his people's praise
The reader/listener will feel confident that YHWH will keep his covenant promises forever |
YHWH will continue to perform acts of loyalty
The reader/listener will join the psalmist in celebrating YHWH's unending loyalty |
|
| לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃ | I will make your reliability known with my mouth for generations to come. | Declarative | Commissive | Committing to make known YHWH's reliability forever | |||||||
| 3 | כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי | For I said, | Declarative • "Declarative" • "Declarative" |
Assertive • "Assertive" • "Assertive" |
Explaining why he is committed to singing about YHWH's loyalty forever • "Claiming that YHWH's loyalty will be built up forever" • "Claiming that YHWH's reliability is in the sky and therefore untouchable" |
Explaining why he is committed to singing about YHWH's loyalty forever (grounding his commitment in his conviction) | |||||
| ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה | "Loyalty will be built up forever. | ||||||||||
| שָׁמַ֓יִם ׀ *תִּכֹּן* אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃ | The sky—your reliability will be established in it." | ||||||||||
| 4 | כָּרַ֣תִּֽי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י | "I have made a covenant with my chosen one. | Declarative | Assertive | Recalling the covenant that he made with David | Recalling the covenant that he (YHWH) made with David, with its promises of an unending dynasty and kingdom | The reader/listener will remember what YHWH has promised | The reader/listener will be hopeful for the future, confident that YHWH will keep his promises | |||
| נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃ | I have sworn an oath to David, my servant: | Declarative | Assertive | Recalling the oath that the swore to David | |||||||
| 5 | עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ | I will establish your descendants forever, | Declarative | Commissive | Promising that he will establish David's dynasty forever | ||||||
| וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃ | and I will build your throne for generations to come.'" Selah. | Declarative | Commissive | Promising he will build David's kingdom forever | |||||||
| 6 | וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה | So let the sky praise your wonders, YHWH! | Imperative | Directive | Summoning the heavenly beings to praise YHWH for his wonders | Summoning the heavenly beings to praise YHWH | Praising YHWH for his uniqueness, for the supremacy of his kingdom | The reader/listener will remember that there is no one like YHWH and, therefore, there is no one who can stop YHWH from keeping his covenant promises | YHWH will be pleased with his people's praise
The reader/listener will be in awe of YHWH's greatness |
YHWH will continue to demonstrate his superiority and give his people victory
The reader/listener will praise YHWH |
|
| אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃ | [Let them praise] your reliability, too, in the assembly of holy ones! | Imperative | Directive | Summoning the heavenly beings to praise YHWH for his reliability | |||||||
| 7 | כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה | For who in heaven can compare to YHWH? | Interrogative | Assertive | Introducing the reasons why the heavenly beings should praise YHWH: claiming that there is no one in heaven who compares to YHWH | Giving reasons why the heavenly beings should praise YHWH | |||||
| יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים׃ | [Who] among the divine beings is like YHWH? | Interrogative | Assertive | Claiming that there is no one among the divine beings who is like YHWH | |||||||
| 8 | אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים | [He is] a god who is terrifying in the council of holy ones, | Declarative | Assertive | Describing YHWH as a god who is terrifying to the other divine beings | ||||||
| רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃ | great and fearful above everyone around him. | Declarative | Assertive | Descibing YHWH as a good who is great and fearful above all of the divine beings around him | |||||||
| 9 | יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָֽמ֖וֹךָ | YHWH, God of armies, who is like you? | Interrogative | Assertive | Praising YHWH for his uniqueness | Praising YHWH for his uniqueness | |||||
| חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ | Mighty Yah, [who is like you] | Interrogative | Assertive | Praising YHWH for his uniqueness | |||||||
| וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃ | with your reliability around you? | Declarative | Assertive | Praising YHWH for his reliability | |||||||
| 10 | אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם | You rule over the swelling of the sea. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH rules over the swelling of the sea | Praising YHWH for his single-handed control over chaos and for defeating chaos at creation | |||||
| בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃ | When its waves rise up, you control them. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH alone controls the waves when they rise | |||||||
| 11 | אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב | You crushed Rahab like those who are slain. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH is the one who crushed Rahab, the sea monster | ||||||
| בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃ | With your strong arm you scattered your enemies. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH scattered his enemies with his powerful arm | |||||||
| 12 | לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם | The sky is yours; | Declarative | Assertive | Claiming that the sky belongs to YHWH alone | Praising YHWH as the sole creator and owner of the whole world | |||||
| אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ | the earth also is yours. | Declarative | Assertive | Claiming that the earth also belongs to YHWH alone | |||||||
| תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃ | The world and all that is in it—you founded them. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH is the one who founded the world and everything in it | |||||||
| 13 | צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם | North and south—you created them. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH is the one who created north and south | ||||||
| תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃ | Tabor and Hermon rejoice at your name. | Declarative | Assertive | Claiming that the mountains Tabor and Hermon rejoice at YHWH's name | |||||||
| 14 | לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה | You have a strong arm, together with might. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH has a strong arm together with might | Praising YHWH for his supreme exhibition of royal attributes | |||||
| תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ | Your hand is powerful, | Declarative | Assertive | Describing YHWH's power | |||||||
| תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃ | your right hand exalted. | Declarative | Assertive | Describing YHWH's exalted status, his supremacy over enemies | |||||||
| 15 | צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ | The base of your throne is righteousness and justice. | Declarative | Assertive | Describing YHWH's kingdom as characterized by righteousness and justice | ||||||
| חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃ | Loyalty and faithfulness stand in front of your presence. | Declarative | Assertive | Describing YHWH's kingship as characterized by loyalty and faithfulness | |||||||
| 16 | אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יוֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה | Happy are the people, those who know the signal, | Fragment | Expressive | Expressing admiration/congratulations for/to YHWH's people | Celebrating those who have the special privilege of being YHWH's people | The reader/listener will freel privileged to be counted among YHWH's people | ||||
| יְ֝הוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃ | YHWH, who go about in the light of your presence! | Declarative | Assertive | Describing YHWH's people as those who go about in the light of his presence | |||||||
| 17 | בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם | They are always glad because of your name, | Declarative | Assertive | Describing YHWH's people as those who are always glad because of his name | ||||||
| וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃ | and exalted because of your righteousness. | Declarative | Assertive | Describing YHWH's people as those who are exalted in victory because of YHWH's righteousness | |||||||
| 18 | כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה | For you are the strength in which they glory, | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH gives his people victory in battle; he is the strength in which they can boast over their enemies | Explaining why YHWH's people are worth celebrating; describing the benefits of being YHWH's people | |||||
| וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ תָּר֥וּם קַרְנֵֽנוּ׃ | and our horn will be exalted because of your favor. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH's people have victory over their enemies because of YHWH's righteousness | |||||||
| 19 | כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ | For our shield belongs to YHWH, | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH is the one who guarantees his people's protection | ||||||
| וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃ | and our king belongs to the holy one of Israel. | Declarative | Assertive | Claiming that YHWH is the one who guarantees the well-being of his people's king | |||||||
| 20 | אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ | Long ago, you spoke in a vision to your loyal ones | Declarative | Assertive | Recalling the time when YHWH spoke in a vision to his prophets | Introducing what YHWH said in a vision to his prophets | Recalling YHWH's covenant promises to David | The reader/listener will remember what YHWH has promised | The reader/listener will be hopeful for the future, confident that YHWH will keep his promises | The recollection of the Davidic covenant (vv. 20–38) follows the basic pattern of an Ancient Near Eastern treaty, or covenant (cf. Gentry and Wellum 2012, 308). First is a brief historical prologue (vv. 20–21), describing the relationship up to the time of speaking. YHWH has helped David in battle, exalted him, and anointed him as king (cf. 1 Sam 16ff) (cf. the historical prologue at the beginning of the Book of the Covenant in Exodus 20:1; see also Deut 1:6–4:44 as a historical prologue to the covenant). Then, there is a series of covenant promises relating to the supremacy of David's kingdom (vv. 22–28) and the duration of David's kingdom (vv. 29–38). In vv. 22–28, YHWH promises to make David supreme over all of his enemies, and in vv. 29–38, he promises to make his dynasty and kingdom last forever. Finally, this section of the psalm ends by invoking the moon as a "witness" to the covenant (v. 38b, see [1](https://psalms.scriptura.org/w/The_Text_and_Meaning_of_Ps_89:38b)). Similarly, Hittite treaties from the late 2nd millennium BC give a list of witnesses to the treaty, including the sun god and the moon god. The moon god is even called "the Lord/King of the oath." | |
| וַתֹּ֗אמֶר | and said, | Declarative | Assertive | Introducing what YHWH said | |||||||
| שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר | "I have granted help to a warrior | Declarative | Assertive | Describing how he has helped David win battles and gain prominence | Describing his choice of David as background to his covenant promises | ||||||
| הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃ | I have exalted someone chosen from the people. | Declarative | Assertive | Descibing how he has chosen and exalted David | |||||||
| 21 | מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י | I have found David, my servant; | Declarative | Assertive | Describing how, through Samuel the prophet, he found David (in Bethlehem, when he was keeping his father's sheep) | ||||||
| בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃ | I have anointed him with my holy oil; | Declarative | Assertive | Describing how he anointed David with holy oil through Samuel the prophet | |||||||
| 22 | אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ | My hand will always be with him; | Declarative | Commissive | Promising that his hand will always be with David | Promising to make David supreme over all of his enemies, over all other kings | |||||
| אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃ | my arm will also strengthen him. | Declarative | Commissive | Promising that his arm will strengthen David | |||||||
| 23 | לֹֽא־יַשִּׁ֣א אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ | No enemy will exact tribute from him, | Declarative | Commissive | Promising that no enemy will exact tribute from David | ||||||
| וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃ | and no unjust person will afflict him. | Declarative | Commissive | Promising that no enemy nation will afflict David | |||||||
| 24 | וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו | But I will crush his adversaries from before him, | Declarative | Commissive | Promising to crush David's adversaries | ||||||
| וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃ | and strike down those who are hostile to him. | Declarative | Commissive | Promising to strike down those who are hostile to David | |||||||
| 25 | וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ | And my reliability and my loyalty will be with him, | Declarative | Commissive | Pledging covenant loyalty to David | ||||||
| וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃ | and his horn will be exalted because of my name. | Declarative | Commissive | Promising victory to David | |||||||
| 26 | וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ | And I will put his hand on the sea | Declarative | Commissive | Promising to give David control over the sea | ||||||
| וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃ | and his right hand on the currents. | Declarative | Commissive | Promising to give David control over the currents | |||||||
| 27 | ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי | He will call out to me, | Declarative • "Declarative" |
Commissive • "Assertive" |
Promising to act towards David as his father, his god, and the rock who saves him • "Professing trust in YHWH" |
||||||
| אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃ | "You are my father, my god and the rock who saves me." | ||||||||||
| 28 | אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃ | What's more, I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth. | Declarative | Commissive | Promising to make David supreme over all other earthly kings (like a firstborn son) | ||||||
| 29 | לְ֭עוֹלָ֗ם אֶשְׁמָור־ל֣וֹ חַסְדִּ֑י | I will keep my loyalty for him forever, | Declarative | Commissive | Pledging loyalty to David forever | Promising to make David's kingdom and dynasty last forever | |||||
| וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃ | and my covenant will be enduring for him. | Declarative | Commissive | Promising that his covenant with David will endure forever | |||||||
| 30 | וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ | I will establish his descendants forever | Declarative | Commissive | Promising to make David's dynasty continue forever | ||||||
| וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃ | and his throne as long as the sky endures. | Declarative | Commissive | Promising to make David's kingdom last as long as the sky | |||||||
| 31 | אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י | If his descendants reject my instruction | Declarative | Commissive | Promising to discipline David's descendants for their rebellion | ||||||
| וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃ | and do not walk according to my rules; | ||||||||||
| 32 | אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ | if they dishonor my decrees | |||||||||
| וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃ | and do not keep my commands, | ||||||||||
| 33 | וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם | then I will punish their rebellion with a rod | |||||||||
| וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃ | and their iniquity with wounds. | Declarative | Commissive | Promising to discipline David's descendants for their iniquity | |||||||
| 34 | וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ | But I will not annul my loyalty from being with him, | Declarative | Commissive | Promising that his loyalty will remain with David, even through the discipline process | ||||||
| וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃ | and I will not deal falsely with my reliability. | Declarative | Commissive | Promising to stay true to his covenant promises, even in spite of the faithlessness of David's descendants | |||||||
| 35 | לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י | I will not dishonor my covenant | Declarative | Commissive | Promising to never dishonor his covenant with David | ||||||
| וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃ | or change what has come from my lips. | Declarative | Commissive | Promising to never change his promises to David | |||||||
| 36 | אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י | Once and for all I swear an oath by my holiness: | Declarative | Declaratory | Swearing an oath to David | Sealing his covenant promises with an oath | |||||
| אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃ | I will not lie to David. | Declarative | Declaratory | Invoking a curse on himself should his oath to David prove false | |||||||
| 37 | זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה | His descendants will be forever, | Declarative | Commissive | Promising to make David's dynasty last forever | ||||||
| וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃ | and his throne [will be] like the sun before me. | Declarative | Commissive | Promising to make David's kingdom last forever (as long as the sun) | |||||||
| 38 | כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם | Like the moon it will be established forever, | Declarative | Commissive | Promising to establish David's kingdom forever | ||||||
| וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃ | and [like] the witness in heaven [it will be] enduring.'" Selah. | Declarative | Commissive | Promising to establish David's kingdom like the moon; Invoking the moon as a witness to the covenant | |||||||
| 39 | וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ | But you have rejected | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of rejecting his anointed one | Accusing YHWH of rejecting his anointed one and refusing to keep his covenant promises | Lamenting the apparent end of YHWH's loyalty to David | The reader/listener will conclude that YHWH has rejected his anointed one | The reader/listener will feel surprised, disappointed, and betrayed at YHWH's apparent infidelity | YHWH will be moved to vindicate himself and keep his covenant promises | |
| וַתִּמְאָ֑ס | and refused! | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of refusing to keep his promises | |||||||
| הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃ | You have become furious with your anointed one. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of having become furious with his anointed one | |||||||
| 40 | נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ | You have renounced the covenant with your servant. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of renouncing his covenant with his servant | ||||||
| חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃ | You have thrown his crown down to the ground as something profane. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of throwing the king's crown as though it were something profane | |||||||
| 41 | פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו | You have breached all of his walls. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of tearing down the king's walls | ||||||
| שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃ | You have made his strongholds a ruin. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of making the king's strongholds a ruin | |||||||
| 42 | שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ | All who pass by have plundered him. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of stripping away all protection from the king's land, such that passersby can plunder him at will | ||||||
| הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃ | He has become an object of scorn to his neighbors. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of letting his king become an object of scorn to his neighbors | |||||||
| 43 | הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו | You have exalted the right hand of his adversaries. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of exalting the king's enemies | ||||||
| הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אוֹיְבָֽיו׃ | You have caused all of his enemies to rejoice. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of causing the king's enemies to rejoice in victory over him | |||||||
| 44 | אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ | What's worse, you turn back his sharp sword, | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of fighting against the king | ||||||
| וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃ | and you did not help him up in the battle. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of not helping up the king in battle | |||||||
| 45 | הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ | You have put an end to his splendor | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of putting the king's splendor to an end | ||||||
| וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃ | and hurled his throne down to the ground. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of hurling the king's throne down to the ground, of putting an end to his kingdom | |||||||
| 46 | הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו | You have cut short the days of his youth. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of cutting short the days of the king's youth | ||||||
| הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃ | You have covered him with shame. Selah. | Declarative | Assertive | Accusing YHWH of covering the king with shame | |||||||
| 47 | עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה | How long, YHWH? | Interrogative | Expressive | Expressing emotional pain and the inability to bear the present circumstances much longer | Expressing emotional pain and the inability to bear the present circumstances much longer | Pleading with YHWH to have pity | YHWH will remember how frail his human creatures are and how much scorn his people are suffering | YHWH will feel pity on his people | YHWH will rescue and vindicate his people | |
| תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח | Will you hide yourself forever? | Interrogative | Expressive | Expressing the feeling that YHWH has been hiding himself for a long time | |||||||
| תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃ | Will your wrath rage like a fire [forever]? | Interrogative | Expressive | Expressing the feeling that YHWH's anger might continue forever | |||||||
| 48 | זְכָר־*אֲדֹנָי* מֶה־חָ֑לֶד | Remember, Lord, what a lifespan is, | Imperative | Directive | Pleading with YHWH to remember what a human lifespan is | Pleading with YHWH to hurry and have mercy on his people before they die | |||||
| עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃ | for what futility you created all people! | Imperative | Directive | Pleading with YHWH to remember how futile human existence is | |||||||
| 49 | מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה | What person can live | Interrogative | Assertive | Reminding YHWH that no one lives forever | ||||||
| וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת | and not see death, | Interrogative | Assertive | Reminding YHWH that everybody dies | |||||||
| יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃ | can rescue his life from the power of Sheol? Selah. | Interrogative | Assertive | Reminding YHWH that no one can keep himself from dying or bring himself back from the dead | |||||||
| 50 | אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י | Where are your former acts of loyalty, Lord, | Interrogative | Expressive | Expressing the feeling that YHWH's acts of loyalty are nowhere to be found | Expressing the feeling that YHWH's acts of loyalty are nowhere to be found, that YHWH's oath to David has come to nothing | |||||
| נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃ | which you swore to David in your reliability? | ||||||||||
| 51 | זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ | Remember, Lord, how your servants are scorned, | Imperative | Directive | Pleading with YHWH to remember how his servants are scorned | Pleading with YHWH to have mercy on his poor servants, who are scorned by the nations | |||||
| שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־*רִבֵי מֵעַמִּֽים*׃ | how I carry in my bosom all the insults of the peoples! | Imperative | Directive | Pleading with YHWH to remember how his people suffer insults from all nations | |||||||
| 52 | אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה | [Remember] that your enemies have scorned, YHWH, | Imperative | Directive | Pleading with YHWH to remember how his enemies scorn | ||||||
| אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃ | that they have scorned the footsteps of your anointed one! | Imperative | Directive | Pleading with YHWH to remember how his enemies scorn his anointed one | |||||||
| 53 | בָּר֖וּךְ יְהוָ֥ה לְ֝עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃ | Blessed be YHWH forever! Amen and Amen. | Imperative | Expressive | Blessing YHWH | Blessing YHWH, even in the midst of doubt and difficulty | The reader/listener will bless YHWH even in midst of doubt and difficulty | ||||
