Psalm 100 Home

From Psalms: Layer by Layer
Psalm 100/Home
Jump to: navigation, search


Choose a PsalmNavigate Psalm 100


Noun-read-4315950-317A88.png

Bible Text

Read the text of Psalm 100, with optional informational overlays.

Hebrew & English

Structural Overlay

Expanded Paraphrase

Participant Tracking

Noun-language-7312423-317A88.png

Translation

Access our aids for translating Hebrew poetry in Psalm 100.

Overview

Verse by Verse

Workflow Guide

Noun-academic-7870182-317A88.png

Academic

Study Psalm 100 in depth with our scholarly resources.

Overview

Layer by Layer

Verse by Verse

Exegetical Issues

Ps 100 opens with the Hebrew words mizmor le todah. Mizmor - a psalm, le - for, todah
Toda (תוֹדָה) is the word for thanksgiving, for giving thanks. So we could say that Ps 100 is a psalm for… thanksgiving.
But toda could also have a specific meaning, referring to an ancient Israelite sacrifice known as the toda, the thank offering, where animals were sacrificed to give thanks to YHWH. So Ps 100 could also be a “psalm for… a thank offering.”
Now these thank offerings were usually offered as part of a joyful ceremony, a thanksgiving celebration, with songs and rituals and a big celebration…
Based on this, we might then say that Ps 100 is a psalm for… a thanksgiving celebration
All three meanings are present, and together they take us to ancient Jerusalem, to the Israelite temple, where a great crowd of people and priests, and maybe also a king, would be gathered outside the gates, for a thanksgiving celebration, with a thank offering, and hearts full of thanksgiving.

מִזְמוֹר לְתוֹדָה

A psalm for thanksgiving / a thank offering / a thanksgiving ceremony.

verse 1