Psalm 32 Story Behind
About the Story Behind Layer
The Story Behind the Psalm shows how each part of the psalm fits together into a single coherent whole. Whereas most semantic analysis focuses on discrete parts of a text such as the meaning of a word or phrase, Story Behind the Psalm considers the meaning of larger units of discourse, including the entire psalm.
The goal of this layer is to reconstruct and visualize a mental representation of the text as the earliest hearers/readers might have conceptualized it. We start by identifying the propositional content of each clause in the psalm, and then we identify relevant assumptions implied by each of the propositions. During this process, we also identify and analyze metaphorical language (“imagery”). Finally, we try to see how all of the propositions and assumptions fit together to form a coherent mental representation. The main tool we use for structuring the propositions and assumptions is a story triangle, which visualizes the rise and fall of tension within a semantic unit. Although story triangles are traditionally used to analyze stories in the literary sense of the word, we use them at this layer to analyze “stories” in the cognitive sense of the word—i.e., a story as a sequence of propositions and assumptions that has tension.
Summary Triangle
The story triangle below summarises the story of the whole psalm. We use the same colour scheme as in Participant Analysis. The star icon along the edge of the story-triangle indicates the point of the story in which the psalm itself (as a speech event) takes place. We also include a theme at the bottom of the story. The theme is the main message conveyed by the story-behind.
| Story Triangles legend | |
|---|---|
| Propositional content (verse number) | Propositional content, the base meaning of the clause, is indicated by bold black text. The verse number immediately follows the correlating proposition in black text inside parentheses. |
| Common-ground assumption | Common-ground assumptions[1] are indicated by gray text. |
| Local-ground assumption | Local-ground assumptions[2] are indicated by dark blue text. |
| Playground assumption | Playground assumptions[3] are indicated by light blue text. |
| The point of the story at which the psalm takes place (as a speech event) is indicated by a gray star. | |
| If applicable, the point of the story at which the psalm BEGINS to take place (as a speech event) is indicated with a light gray star. A gray arrow will travel from this star to the point at which the psalm ends, indicated by the darker gray star. | |
| A story that repeats is indicated by a circular arrow. This indicates a sequence of either habitual or iterative events. | |
| A story or event that does not happen or the psalmist does not wish to happen is indicated with a red X over the story triangle. | |
| Connections between propositions and/or assumptions are indicated by black arrows with small text indicating how the ideas are connected. | |
| Note: In the Summary triangle, highlight color scheme follows the colors of participant analysis. | |
Background ideas
Following are the common-ground assumptionsCommon-ground assumptions include information shared by the speaker and hearers. In our analysis, we mainly use this category for Biblical/Ancient Near Eastern background. which are the most helpful for making sense of the psalm.
Background situation
The background situation is the series of events leading up to the time in which the psalm is spoken. These are taken from the story triangle – whatever lies to the left of the star icon.
Expanded Paraphrase
The expanded paraphrase seeks to capture the implicit information within the text and make it explicit for readers today. It is based on the CBC translation and uses italic text to provide the most salient background information, presuppositions, entailments, and inferences.
| Expanded paraphrase legend | |
|---|---|
| Close but Clear (CBC) translation | The CBC, our close but clear translation of the Hebrew, is represented in bold text. |
| Assumptions | Assumptions which provide background information, presuppositions, entailments, and inferences are represented in italics. |
| Text (Hebrew) | Verse | Expanded Paraphrase |
|---|---|---|
| לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃ | 1 | By David. A maskil, which offers wisdom to those who will pay attention. After sinning and not confessing my guilt until YHWH disciplined me, I am in admiration of those who readily confess their sin without having to suffer first, and I think, how happy is the one whose offense is taken away, whose sin is covered! |
| אַ֥שְֽׁרֵי אָדָ֗ם לֹ֤א יַחְשֹׁ֬ב יְהוָ֣ה ל֣וֹ עָוֺ֑ן וְאֵ֖ין בְּרוּח֣וֹ רְמִיָּה׃ | 2 | This can only happen when YHWH takes it away, so how happy is the person against whom YHWH does not count guilt and in whose mind there is no deceit! If they had thoughts of being deceitful, they would cover up their sin, not confess it, and therefore it would not be forgiven. This happened to me before YHWH disciplined me, so |
| כִּֽי־הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י כָּל־הַיּֽוֹם׃ | 3 | "come and listen, all you who fear God, and I will tell what he did for me" (Ps 66:16). When I kept silent and did not confess my sin, my bones began to waste away in my groaning all day. If only I had confessed my sin and trusted YHWH to forgive it and restore me, then I would have experienced healing and refreshment in my bones (Prov 3:5, 8)! But I was acting like who who has no understanding (v. 9), and I suffered the consequences, |
| כִּ֤י׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃ | 4 | for day and night your hand was weighing down upon me, bringing affliction. My vigor was changed like one drying up in the drought of summer. Selah . |
| חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֺ֘נִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃ | 5 | I decided:"I will make known my sin to you." I did not cover my guilt anymore, since that had only brought trouble upon myself; I remembered that whoever covers his offenses will not prosper, but whoever confesses them and forsakes them will receive mercy (Prov 28:13), that's why I decided: "I will confess to YHWH about my offenses," and you —according to your character and promises, as I should have known— took away the guilt of my sin. Selah . |
| עַל־זֹ֡את יִתְפַּלֵּ֬ל כָּל־חָסִ֨יד׀ אֵלֶיךָ֮ לְעֵ֪ת מְ֫צֹ֥א רַ֗ק לְ֭שֵׁטֶף מַ֣יִם רַבִּ֑ים אֵ֝לָ֗יו לֹ֣א יַגִּֽיעוּ׃ | 6 | Sometimes we are unaware of our sin and someone has to reveal it to us, like the prophet Nathan did for me (2 Sam 12), but we should not wait until having to go through suffering before we confess. Because of this experience that I put myself through, every faithful person should pray to you at the time of discovery [of his sin]. But, they need not fear that confession will bring destruction upon them. Instead, it will result in their protection, since in the flood of many waters, they, the waters, will not reach him. Just as you cover their sins, you also cover them from ongoing distress like a shelter. Indeed, every faithful person can pray and confess to you: |
| אַתָּ֤ה׀ סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֪ר תִּ֫צְּרֵ֥נִי רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי סֶֽלָה׃ | 7 | " You are a shelter for me; you will protect me from distress. With celebrations of deliverance you will surround me while I pay my vows among the congregation and they also give thanks for my deliverance (Ps 22:23)." Selah. |
| אַשְׂכִּֽילְךָ֨׀ וְֽאוֹרְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃ | 8 | YHWH will then respond to that person who prays: " I will give you understanding so that you will be quick to confess when you discover you have sinned. And I will teach you about the way in which you should walk, in order to avoid sin, surrounded by my faithfulness. I will advise [you] with my eye upon you, listening when you cry out to me (Ps 34:16) and delivering you from distress (Ps 33:19)." |
| אַל־תִּֽהְי֤וּ׀ כְּס֥וּס כְּפֶרֶד֮ אֵ֤ין הָ֫בִ֥ין בְּמֶֽתֶג־וָרֶ֣סֶן עֶדְי֣וֹ לִבְל֑וֹם בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב אֵלֶֽיךָ׃ | 9 | After I was restored to YHWH, I promised to teach other sinners how to turn back to you (Ps 51:15). So, do not be stubborn like a horse, like a mule in whom there is no understanding —foolish like I was while I refused to confess my sin. One must restrict its walking with a bit and reins, otherwise it will not come near you, just like I had to be reined in by going through suffering and distress, otherwise I would not have turned and confessed my sin to YHWH. |
| רַבִּ֥ים מַכְאוֹבִ֗ים לָרָ֫שָׁ֥ע וְהַבּוֹטֵ֥חַ בַּיהוָ֑ה חֶ֝֗סֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ׃ | 10 | The sorrows of the wicked are many, since whoever hardens their heart, like I did, only finds trouble (Prov 23:14), but the one who trusts in YHWH and knows that YHWH will respond in mercy to confessed sin —faithfulness surrounds him. |
| שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ | 11 | Instead of hiding from YHWH, find your refuge in him, so that you can rejoice in YHWH and be glad, you righteous ones who do not live deceitfully but openly confess your sin, and shout for joy, all you with integrity in your heart, with celebrations for those among the congregations being delivered from sin and suffering! |
| You are a shelter for me (v. 7a) | ||
| shelter | YHWH | |
|---|---|---|
| Source | a large / tall object (cave, tree, rock) | YHWH's tent (Ps 27:5); YHWH's wings (Ps 61:5); the Most High (Ps 91:1)
|
| Function | to protect and surround | to protect (cf. Ps 119:114) and surround (v. 7c)
|
| Threat | natural elements (e.g., rainfall, a flood—cf. v. 6) | enemies, sickness, distress (v. 7b) |
| Blend | YHWH protects his people like a shelter | |
| Implicatures |
| |
| Prominence | MEDIUM
The metaphor of YHWH as a shelter is explicit and accompanied by the affirmations that he will protect the praying person from distress and surround the praying person with celebrations of deliverance. Though quite a clear image, it is further developed throughout the rest of v. 7. | |
| My vigor was changed like in the drought of summer (v. 4b) | ||
| drought | YHWH's discipline | |
|---|---|---|
| Duration | prolonged | prolonged, if necessary (vv. 3–4)
|
| Force | destructive (Deut 28:22; 1 Kgs 8:37; Amos 4:9) | destructive
|
| Instigation | lack of rainfall | unrepentant sin
|
| Result | desolation (חָרֵב) | languid state
|
| Alleviator | YHWH | YHWH himself (Jer 30:12–17; Pss 6:9–10; 30:11) |
| Blend | Suffering brought on from sin causes languishing as severe as a drought | |
| Implicatures |
| |
| Prominence | MEDIUM
The noun חֲרָבוֹן only appears here in the Bible. Preceding a Selah, its position in the psalm is somewhat prominent. It provides the climax of the two verses describing the psalmist suffering (vv. 3–4) and is introduced only by a temporal בְּ, though is best interpreted as also communicating the simile "like" (see the Grammar notes). | |
| But in the flood of many waters, they will not reach him (v. 6b) | ||
| flood | destruction | |
|---|---|---|
| Appearance | sudden and unexpected | sudden and unexpected
|
| Duration | can be gradual (Ps 69:2–3) | can be gradual (vv. 3–4)
|
| Effect | destruction of livelihood | destruction of life, strength and vigor
|
| Cause | storms, excessive rainfall | enemy (Ps 18:17); those who hate me (Ps 69:15); those who rise up against us (Ps 124:2); the hand of foreigners (Ps 144:7); YHWH's discipline (vv. 3–4)
|
| Prevention | YHWH | YHWH (Pss 32:6; 124:1–2) |
| Blend | Suffering brought on from sin is as destructive as a flood | |
| Implicatures |
| |
| Prominence | HIGH
The image of destruction as a flood occurs a number of times in the Psalms. Its position in this psalm is relatively prominent. It appears in the first verse of the psalm's second half, in the only four-line verse of the psalm, covers two lines, is introduced by the discourse marker רַק and is introduced as an adverbial and provides the implied subject of the clause (see the grammar notes). Within the message of the psalm, it corresponds to David's experience in vv. 3–4 and is precisely what David is warning the hearer to avoid. | |
| Do not be like a horse, like a mule in whom there is no understanding. One must restrict its walking with a bit and reins, otherwise it will not come near you. (v. 9) | ||
| a horse/mule | congregation | |
|---|---|---|
| Wisdom | no understanding | potentially foolish (Prov 26:3)
|
| Nature | stubborn | hard-hearted (Prov 28:13–14)
|
| Physicality | strong (SDBH) | strong-willed, like David (cf. vv. 3–4)
|
| Mechanism for control | bit and reins | divine discipline
|
| Desire | walking near its master in a controlled manner | walking in faithful community with YHWH and his people |
| Blend | People as stubborn as a mule | |
| Implicatures |
| |
| Prominence | HIGH
The comparison of stubborn people to a horse and mule is explicitly present as a simile, and its implications are spelled out throughout the rest of v. 9—namely, mules have no understanding. Thus, the congregation show themselves to have no understanding if they continue to refuse to confess their sin. Indeed, those who refuse to confess their sin are bound for suffering to return them to the correct path, since, like a stubborn mule, their walking (cf. v. 8) must be restricted with a bit and reins. | |
| and I will teach you about the way in which you should walk (v. 8a) | ||
| physical path | faithful conduct | |
|---|---|---|
| Individual | traveler | the praying person (v. 7)
|
| Goal | physical destination | faithful life within YHWH's covenant and community
|
| Decision (1) | travel the correct path | confess one's sins to YHWH
|
| Decision (2) | travel the wrong path | stray like an untrained horse or mule (v. 9)
|
| Risk | getting lost and falling into danger | enduring suffering as destructive as a flood
|
| Ideal destination | end of the path | happiness (vv. 1–2) |
| Blend | Life is a journey | |
| Implicatures |
| |
| Prominence | LOW
The metaphor "Life as journey" is well-studied in Conceptual Metaphor Theory[4] and central to the prototypical Psalm in this respect, Ps 119.[5] Here, it only functions in passing to describe a faithful response to YHWH's call to confess sin. Its sense is clear, functioning alongside "giving wisdom" and "advising," though the image is not compounded by these other two promises of v. 8.[6] | |
Bibliography
- Atkinson, Ian. 2026. "Demonstrative Pronouns," in The Cambridge Grammar of Biblical Hebrew. Edited by Geoffrey Khan et al. Cambridge: Open Book & University of Cambridge.
- Auffret, Pierre. 2011. "'Et toi, tu as enlevé la faute de mon péché': nouvelle étude structurelle du Psaume 32." Journal of the Ancient Near Eastern Society 32 (1): 9 pages.
- Blau, Joshua. 2010. Phonology and Morphology of Biblical Hebrew: an Introduction. University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
- Böhler, Dieter. 2021. Psalmen 1-50. Freiburg, Basel, Wien: Herder Verlag.
- Botha, Phil J. 2019. "Psalm 32: A Social-scientific Investigation," in OTE 32.1: 12-31.
- Bratcher, Robert G. and Reyburn, William David. 1991. A Translator’s Handbook on the Book of Psalms, UBS Handbook Series. New York, NY: United Bible Societies.
- Brockelmann, Carl. 1956. Hebräische Syntax. Neukirchen: Verlag der Buchhandlung des Erziehungsvereins.
- Castellino, George. 1952. "Psalm XXXII 9," in VT 2(1): 37–42.
- Hoftijzer, J. & Jongeling, K 1995. Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions. Leiden: Brill.
- Jastrow, Marcus. 1903. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London: W.C. Luzac & Co.
- Jenni, Ernst. 1992. Die Hebräischen Präpositionen Band 1: Die Präposition Beth. Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer.
- Jenni, Ernst. 2000. Die Hebräischen Präpositionen Band 3: Die Präposition Lamed. Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer.
- Keel, Othmar. 1997. The Symbolism of the Biblical World: Ancient Near Eastern Iconography and the Book of Psalms. Leiden: Brill.
- Levinsohn, S. H. 2011. "רַק and ְאַךְ: Limiting and Countering." Hebrew Studies 52(1): 83–105.
- Khan, Geoffrey. 2026a. "Qaṭal," in Geoffrey Khan et al. (eds.) The Cambridge Grammar of Biblical Hebrew. Cambridge: Open Book Publishers & University of Cambridge.
- Khan, Geoffrey. 2026b. "Yiqṭol," in Geoffrey Khan et al. (eds.) The Cambridge Grammar of Biblical Hebrew. Cambridge: Open Book Publishers & University of Cambridge.
- Kovecses, Zoltan. 2010. Metaphor: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
- Miller, Cynthia L. 2010. "Vocative Syntax in Biblical Hebrew Prose and Poetry: A Preliminary Analysis." Semitic Studies 55(1): 347–364.
- Mena, Andrea K. 2012. "The Semantic Potential of עַל in Genesis, Psalms, and Chronicles." MA Thesis, Stellenbosch University.
- del Olmo Lete, Gregorio & Sanmartín, Joaquín. 2015. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition, Third Revised Edition. Leiden: Brill.
- Potgieter, J. H. 2014. "The structure and homogeneity of Psalm 32," HTS Teologiese Studies/Theological Studies 70(1), Art. #2725.
- Procházková, Ivana. 2021. The Torah / Law is a Journey: Using Cognitive and Culturally Oriented Linguistics to Interpret and Translate Metaphors in the Hebrew Bible. Prague: Karolinum Press.
- von Soden, Wolfram. 1968. "Aramäische Wörter in neuassyrischen und neu- und spätbabylonischen Texten. Ein Vorbericht. II." Orientalia 37(3): 261-271.
- von Soden, Wolfram. 1977. "Aramäische Wörter in neuassyrischen und neu- und spätbabylonischen Texten. Ein Vorbericht. III." Orientalia 46(2): 183–197.
- Sokoloff, Michael. 2014. A Dictionary of Christian Palestinian Aramaic. Leuven: Peeters.
- Sjörs, Ambjörn. 2026, "The Infinitive Construct," in Geoffrey Khan et al. (eds.) The Cambridge Grammar of Biblical Hebrew. Cambridge: Open Book Publishers & University of Cambridge.
- Qafaḥ, Yosef. 1965. The Psalms with Translation and Commentary of Saadia Gaon (in Hebrew: תהלים עם תרגום פוירוש הגאון). Jerusalem: The American Academy for Jewish Research (האקדימיה האמריקאנית למדעי היהדות).
- van der Lugt, Pieter. 2024. The Beatitude אַשְׁרֵי and the Confession of Sins in Psalms 32-41, in VT 74: 115-136.
- van der Merwe, C. H. J., Naudé, Jacobus and Kroeze, Jan. 1999. Biblical Hebrew Reference Grammar. London: Bloomsbury.
- Wagner, Norman E. 1960. "רִנָּה in the Psalter." VT 10(4): 435–441.
- Weitzman, M. P. 1999. The Syriac Version of the Old Testament: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
- Yuditsky, Alexey Eliyahu. 2017. A Grammar of the Hebrew of Origen's Transcriptions (Hebrew). Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language.
Footnotes
- ↑ Common-ground assumptions include information shared by the speaker and hearers. In our analysis, we mainly use this category for Biblical/ANE background - beliefs and practices that were widespread at this time and place. This is the background information necessary for understanding propositions that do not readily make sense to those who are so far removed from the culture in which the proposition was originally expressed.
- ↑ Local-ground assumptions are those propositions which are necessarily true if the text is true. They include both presuppositions and entailments. Presuppositions are those implicit propositions which are assumed to be true by an explicit proposition. Entailments are those propositions which are necessarily true if a proposition is true.
- ↑ Whereas local-ground assumptions are inferences which are necessarily true if the text is true, play-ground assumptions are those inferences which might be true if the text is true.
- ↑ Kovecses 2010.
- ↑ For the domain mapping of TORAH IS A PATH/JOURNEY see especially Procházková 2021, 52–53, 75, 108.
- ↑ See the correspondence with keeping commandments in Deuteronomy 8:6 (Observe the commands of the Lord your God, walking in obedience to him (לָלֶ֥כֶת בִּדְרָכָ֖יו) and revering him," NIV), listening to the prophets in Jeremiah 26:4–5 (This is what the Lord says: If you do not listen to me and follow my law (לָלֶ֙כֶת֙ בְּת֣וֹרָתִ֔י), which I have set before you, and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened)..., NIV; cf. Jer 44:23) and to receiving YHWH's teaching in Isaiah 2:3 (Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths (וְיֹרֵ֙נוּ֙ מִדְּרָכָ֔יו וְנֵלְכָ֖ה בְּאֹרְחֹתָ֑יו), NIV).
